КIубэ Щэбан الكاتب ” كؤبة شعبان “

КIубэ Щэбан
(1890—1974)

الكاتب ” كؤبة شعبان “

(1890—1974)

КIубэ Щэбан (1890—1974) Мы аужырэ лъэхъаныр ары КIубэ щэбан ыцIэ къызыIужьыгъэри، тилитератури къыхэхьажьынэу، къыгъэзэжьынэу зыхъугъэри. хабзэу къызэтынэкIыгъэм، коммунистмэ япартие тетыгъор зыщиIыгъыгъэ илъэсхэм ащ игугъу пшIыным، ытхыгъэхэм уатегущыIэным уфитыгъэп — Сталиныр мыскъарэ ышIэу ытхыгъэ орэдым пае щыIакIэ къырамытыжьэу IэкIыб хэгъэгу кIожьынэу зэрэхъугъэм фэшIы. Джащ нахь хэмылъэу тихэгъэгу ипыйхэм ар ахалъытагъ. КIубэр цIыфышхоу، тхэкIошхоу щытыгъ. Ар адыгэ усэкIо ин، орэдус، орэдыIу، фольклорым иугъоин ыкIи изэгъэшIэн пылъыгъ، къэшъоным фигъасэщтыгъэх، цIыфгъэсакIощтыгъэ، кIэлэегъэджагъ، кIэлэеджакIохэм ящыкIэгъэ тхылъхэр предмет зэфэшъхьафхэмкIэ ытхыгъэх. Адыгэхэр зэрыс хэгъэгу пчъагъэмэ ащыIагъ، ахэмэ гъэсэныгъэмрэ еджэн Iофымрэ афихьыщтыгъ. Тыдэ кIуагъэми، адыгабзэм иIоф зэрифэщтыгъ، тилъэпкъ культурэ зыфэдэр، ащ лъэпсэшхо зэриIэр аригъашIэщтыгъэ. А цIыфыр، адыгэр зыфэдэр къыгъэлъагъоу тилитературэ ишIэныгъэлэжьэу، тхакIоу، критикэу щэшIэ Казбек «КIубэ щэбан» ыIоу 1993-рэ илъэсым Мыекъуапэ къыщыдэкIыгъэ тхылъым ипэублэ мырэу щетхы: «КIубэ щэбан къыкIэныгъэр осэнчъэ. ТхылъитIоп، щэп، тхылъ пчъагъ; тхылъ пчъэгъэ закъори арэп: адыгэ зэрыс хэгъэгоу — адыгэ зыщыпсэурэ-зыщылажьэрэ хэгъэгоу щыIэр 50-м иIэпэцыпэ нэсыгъ — адыгэ зыдэщыIэ хэгъэгоу КIубэ щэбан зыщамышIэрэ щыIэп، иорэдхэр къымыIоу، кассетым тетхагъэу имыIэу، ымыгъэлъапIэу، рымыпагэу. Ащ шIокIэуи къэсIон: зэрэадыгэр IэкIыб хэгъэгумэ арыс адыгэмэ ащыщэу бэмэ языгъэшIагъэр КIубэ щэбан: адыгэ тхакIэ، адыгэ усакIэ، орэд къэIуакIэ зэригъэшIагъэр пчъагъ. ТыркуемкIэ щыублагъэу، Шам، либнан ، Джорданыр ، Америкэр къыхиубытэу. «Адыгэ тхакIэ، адыгэ гущыIакIэ сэзыгъэшIагъэр КIубэ щэбан» ыIоу цIыфыбэмэ сарихьылIагъ. Нью-Джерси (США) щыпсэурэ адыгэ усакIоу Цэй Джэбагъ мырэущтэу elo: «щэбан мыхъугъэмэ، нибжьи адыгэ гущыIакIи адыгэ тхакIи сшIэныеп، тхьаегъэпсэу، Тхьам къынэужым сиадыгэ акъылрэ сиадыгэ гупшысэрэ сэзыгъэгъотыжьыгъэр щэбан ары». Шурдум Мамдухьи (ари Нью-Джерси щэпсэу) — орэдыIу، пщынау — мыщ фэд ыIорэр: «ИлъэсипшI горэ сыныбжьыгъэн фае КIубэ щэбан сызыIокIэм، ащыгъум Джорданием тисыгъ، тхакIэ، еджакIэ сигъэшIагъ، орэдыр шIу слъэгъоу сишIыгъ». Ащ фэдэу щэбан шIу фэзыIорэр макIэп нэмыкI хэгъэгухэм арысхэу.

كانت حياة الكاتب كؤبة شعبان في الفترة ( 1890 – 1974 ) ، وقد تجدد ذكره وترديد اسمه في هذه الآونة الأخيرة ، وكذلك ضمُّ أعماله إلى أدبنا وإعادة إدراج اسمه ضمن قائمة أدبائنا ، ففي الفترة التي صارت وراءنا والذي ساد فيها الحكم الشيوعي ، كان محظوراً أن تأتي على ذكره ، ولم يكن مسموحاً أن تتحدث عن أعماله الأدبية وكتاباته ، فبسبب الأغنية التي كان قد نظمها مستهزئاً بستالين فقط ، تم تصنيفه ضمن ” أعداء البلاد ”   والتضييق عليه كثيراً بحيث لم يعد يجد أي وسيلة للاستمرار في العيش في الوطن ، الأمر الذي اضطره لمغادرته .

 كان ” كؤبة ” شخصية هامة وكاتبا كبيراً ، فقد كان شاعراً شركسياً عظيماً ، وناظم أغانٍ ، ومغنياً ، وكان مهتما بجمع كل ما يتعلق بالتراث والفولكلور وحفظه ، وكان مدرباً للرقص ، وكان مربياً ومعلماً ، وكان يهيء للتلاميذ مواضيع دراستهم ، وقد طاف كل البلاد التي يتواجد فيها الشراكسة حاملاً إليهم وسائل التربية والتعليم ، وكان يدير ويتابع أمور تعليم اللغة الشركسية في كل مكان يحلّ فيه ، وينشر بينهم كم هي جميلةٌ أدب لغتنا ويلفت انتباههم إلى عمق جذورها .

كان هذا الرجل نموذجاً للإنسـان الشـركسـي ، وهو من عملوا في مجال أدبنا الشـركـسي ، وقد أورد الناقد ” شاشأة قازبك ” في كتابه الذي أصدره في العام – 1993 – في مايكوب بعنوان ” كؤبة شعبان ” ، ما يلي :

  إن ما تركه ” كـؤبة شـعبان ” لا يقيَّـم بثمن ، فهو لا ينحصر في كتاب أو أكثـر فقط ، بل ليـس في مجال المؤلفات فقط أيضاً ، فهو قد تواصل مع كل الشراكس في أكثر من 50 دولة من بلاد الغربة ، حيث لا يوجد بلد يعش فيه شركسي إلا ويعرفون من هو ” كؤبة شعبان ” ويرددون أغانيه ، أو يحتفظون بها منسوخة على أشرطة التسجيل ويحفظونها ويفتخرون بها ، وإضافة على ذلك سأذكر ما يلي :

إن من غرس روح ” الأدغة ” في الكثير من المهجرين وعرّفهم بقوميتهم وتراثهم هو ” كؤبة شعبان ” ، فهناك الكثير ممن علمهم الكتابة باللغة الشركسية ونظم الشعر وأداء الأغاني ، بدءاً من تركيا ومروراً بالشام ، لبنان ، الأردن ، وبما فيهم أمريكا ” لقد التقيت بالكثير ممن يذكرون أن – كؤبة شعبان – قد علمني الكتابة والمحادثة بالشركسية ” ، وهذا هو الشاعر ” تسي جباغ ” المقيم في نيو جرسي يقول التالي :

لولا – كؤبة شعبان – لما استطعت التحدث أو الكتابة باللغة الشركسية ما حييت ، بارك الله به ، فهو – من بعد الله – من غرس فيّ الروح والفكر والنهج الشركسي ” .

وكذلك فإن ” شردم ممدوح ” وهو من المقيمين في نيو جرسي أيضاً وهو – مغنٍ وعازف – يقول كما يلي :

” كان عمري حوالي عشر سنوات عندما قابلت ” كؤبة شعبان ” كنا حينها نقيم في الأردن ، علمني القراءة والكتابة ، وحبب لنفسي الغناء ” .

ومن يروون عن ” كؤبة شعبان ” مثل هذه المآثر الحسنة ليسوا قلة في كل البلدان .

ترجمة: مروان تشتاو

About the Author

Admin-D

Admin-D

Related Posts

Sorry, nothing to show here

More From This Category